Jeśli masz młodą córkę lub siostrzenicę dorastającą w kulturze Ameryki Północnej, może być trudno znaleźć pozytywne wzorce do naśladowania dla nich, zwłaszcza w telewizji i filmie. Jeśli twoim celem jest, aby dorastali jako silni, pewni siebie i zdolni ludzie, znalezienie wzorców do naśladowania, na które mogą zwrócić uwagę w latach formowania, jest w najlepszym razie trudną propozycją.
Media tworzone w Ameryce Północnej są pełne silnych i zdolnych męskich postaci. Wydaje się, że istnieje pogląd, iż męski bohater sprzedaje, kobiecy bohater nie.
Kultura północnoamerykańska uczy dzieci, że chłopcy załatwiają sprawy, a dziewczyny je wspierają. Który jest kompletna koja. Ale to właśnie nasze media ogólnie uczą nasze dzieci.
Animacja Disneya jest powszechnym przykładem; trudno byłoby znaleźć kobietę, która nie potrzebuje pomocy męskich bohaterów, aby pokonać przeszkody związane z ich fabułą. Tam, gdzie bohaterki zajmują czołową pozycję w filmach Disneya (a jest ich kilka), ich historie są opowiadane w odniesieniu do ich męskich relacji, a te relacje napędzają historię.
Istnieje pogląd, że bohaterka nie będzie sprzedawać konsumentowi z Ameryki Północnej.Tak jak napisano w filmach Pixar, z pewnością przewyższa wszystko, co Disney napisał w ciągu ostatnich trzech dekad brak kobiecych bohaterów w ich twórczości także.
Istnieją wyjątki w mediach w Ameryce Północnej, na przykład Dora the Explorer. Ale nawet ten wyjątek ma swoje problemy. To jest wyjątkowo proste. I to ma wąskie okno widoczności dla dzieci.
W krokach Hayao Miyazaki i Studio Ghibli z Japonii. Teraz Japonia nie jest dokładnie matriarchalnym społeczeństwem. Mówię to oczywiście żartobliwie, ponieważ Japonia jest bardzo patriarchalna. Więc kiedy Miyazaki pisze historie z silnymi i zdolnymi kobietami, jestem pewien, że robi to w proteście i jako kontrapunkt dla japońskiej kultury.
Kiedy urodziła się moja siostrzenica, wziąłem na siebie gromadzenie dla niej kolekcji filmów Studio Ghibli, gdy dorośnie. Nie mówi po japońsku, a dzieci mają mało cierpliwości i umiejętności z napisami - ale na szczęście istnieją angielskie duby. Disney, nawet biorąc pod uwagę słabość własnego katalogu, musi otrzymać kilka nagród za posiadanie środków na wydanie filmów Studio Ghibli w Ameryce Północnej i przy dość kompetentnych angielskich dubach.
Tak więc pierwsza ekspozycja mojej siostrzenicy na Studio Ghibli zaczęła się około piątego roku życia z Moim Sąsiadem Totoro. Przez kilka lat pochłaniała to bez końca. Stamtąd ukończyła Kiki's Delivery Service, Ponyo i Arrietty. Po tym Spirited Away, Castle in the Sky, The Cat Returns i Howl's Moving Castle. I wreszcie, gdy miała około jedenastu lat, na bardziej dojrzałe tytuły Princess Mononoke i Nausicaä of the Valley of the Wind.
Nic nie przebija dobrych rodziców. Nawet nie świetne opowiadanie historii.
W większości filmów Ghibli z bohaterem kobiecym kobieta wygrywa dzień na własne zasługi. Tam, gdzie związek z mężczyzną może być oczywisty, związek ten nie napędza opowieści i często kobieta odrzuca wszelkie zaloty męskie, dopóki jej zadanie nie zostanie zakończone. Jeśli kobieta zostanie uratowana przez mężczyznę, przysługa ta powraca wraz z jej ocaleniem w pewnym momencie.
Jeśli masz młodą córkę lub siostrzenicę i jesteś szukanie pozytywnych, wpływowych wzorów do naśladowania dla niej w medium filmowym nie możesz zrobić dużo lepiej niż Studio Ghibli. Nie ma gwarancji, że wyrośnie silna i pewna siebie, że Miley Cyruses i Jersey Shores na świecie nie przejmą jej życia, ale przynajmniej w Studio Ghibli jesteś krocząc w dobrym kierunku od wczesnych lat. Nie może mieć pozytywnego wpływu.
Stopnie wymienionych filmów:
- Mój sąsiad Totoro: A +
- Usługa dostawy Kiki: ZA
- Ponyo: b
- Arrietty: B +
- Spirited Away: A +
- Zamek na niebie: ZA-
- The Cat Returns: ZA
- Ruchomy zamek Howl: b
- Księżniczka Mononoke: ZA
- Nausicaä z Doliny Wiatru: B +